ĐÓN ĐỌC NGAY 7 TÁC PHẨM VĂN HỌC NGA NỔI TIẾNG NHẤT TRONG VĂN HỌC NGA

Văn học Nga vốn từ lâu đã xác minh được vị trí của bản thân mình trong mẫu chảy văn học núm giới. Suốt không ít thế kỷ, thời hạn cứ mãi mải miết và phần đông tác phẩm cứ ráng được ủ ấp và mang lại với công chúng. Văn học Nga nói phổ biến và tiểu thuyết văn học tập Nga nói riêng nối sát với nhiều tên tuổi to mà tính đến nay, phần lớn tác phẩm của họ hình như đạt tới việc bất tử. Bởi lẽ những quý hiếm thời đại cùng nghệ thuật phía bên trong đó khó rất có thể đạt được ở một sản phẩm hay thể nhiều loại nào khác. Các cái tên thân quen gì với người hâm mộ như Lev Tolstoy, Dostoevsky, xuất xắc Anton Chekhov,... đã mang đến và nhằm lại đều tiểu thuyết đắt giá. Để tìm hiểu thêm, hãy thuộc điểm qua một số tiểu thuyết văn học tập Nga danh tiếng bạn không nên bỏ qua dưới đây!


1Anna Karenina
Vote
25%
3

Anna – một đàn bà thượng giữ xinh đẹp, con trẻ trung bị bạn cô ép lấy Karenin – một người bọn ông phong phú nhưng trung khu hồn cằn cỗi vì ham tiền và vị thế chứ chưa hẳn vì tình yêu. Anh trai của Anna – Oblonsky ngoại tình với thầy giáo dạy lũ trẻ bị bà vợ là Dolly bắt quả tang đề nghị nhờ Anna mang lại hòa giải. Trên chuyến tàu đến nhà anh trai, Anna làm cho quen và chuyện trò với mẹ của Vronsky.

Bạn đang xem: Tác phẩm văn học nga nổi tiếng

Xuống ga, Oblonsky đến đón Anna, còn Vronsky đến đón người mẹ mình. Đấy là lần thứ nhất Anna Vronsky gặp gỡ nhau.

Cũng trong thời hạn này, Levin từ bỏ điền trang của bản thân để mang lại Moskva ước hôn Kitty – một cô gái mới 18 tuổi, vừa bắt đầu gia nhập cuộc sống thường ngày của thượng lưu. Kitty xinh đẹp, êm ả nên được nhiều người chu đáo đến, trong các số ấy có Vronsky. Kitty đứng trước nhị sự lựa chọn; hoặc là Levin – một điền công ty quanh năm chỉ sống sinh sống nông làng mạc nhưng đem về cho cô sự quý mến với tin cậy; hoặc Vronsky – một chàng trai tuấn tú, giàu có, đẳng cấp và sang trọng và bao gồm tương lai xán lạn; tuy vậy trái tim cô chỉ tìm hiểu Vronsky nhiều hơn nữa nên cô đã khước từ lời cầu hôn của Levin.

Anna khi đến Moskva, bởi sự thông minh và vẻ đẹp mắt của mình, cô đã hấp dẫn được mọi bạn xung quanh, đồng thời cũng giải quyết được xích míc cho mái ấm gia đình anh trai mình. Trong 1 trong các buổi khiêu vũ, có cả Anna – Vronsky – Kitty, Vronsky đang say mê trước vẻ rất đẹp của Anna. Điều đó khiến Kitty hết sức đau khổ. Về phía Anna, cô cũng nhận thấy trái tim bản thân rung hễ với Vronsky, cô thấy có lỗi với chồng mình và mau chóng rời Moskva lên tàu về Saint-Petersburg. Cô ngạc nhiên rằng, Vronsky đã theo ngay cạnh cô cùng tỏ tình cùng với cô ngay lập tức trên chuyến tàu. Sự lộ diện của Vronsky là lý do làm tan vỡ gia đình cô.

Cuộc hôn nhân gia đình của Anna kéo dài giữa những ngày tháng bi lụy tẻ, cho đến khi cô chạm chán Vronsky thì trái tim thân thương của cô bước đầu trỗi dậy. Cô đấu tranh xem xét với việc ở hay đi, tuy vậy cô đã làm theo tiếng gọi con tim mình, Anna quyết định theo Vronsky ra nước ngoài sinh sống cùng từ vứt đứa con trai của mình.

Còn về Levin, sau thời điểm bị Kitty từ chối, anh quay trở lại điền trang và lấy công việc làm mối cung cấp an ủi. Một lần tình cờ khi đang làm việc, anh thấy cỗ xe chiến mã của Kitty chạy ngang. Phân biệt tình cảm giành cho Kitty vẫn còn phải anh đưa ra quyết định cầu hôn Kitty lần nữa. Và lần này thành công. Đám cưới của Levin và Kitty nhanh chóng ra mắt và bọn họ sống niềm hạnh phúc bên nhau và cuộc sống của chúng ta càng viên mãn hơn khi họ đón nhận đứa nam nhi đầu lòng.

Anna sau lúc ra nước ngoài sinh sống, cô mọi tưởng cuộc sống thường ngày từ đây sẽ niềm hạnh phúc cùng cùng với Vronsky; nhưng không hẳn thế, khi sống bên Vronsky, nỗi ghi nhớ về đứa con trai luôn ám hình ảnh cô. Vronsky mặc mặc dù yêu cô tuy vậy cũng cảm thấy bi quan và tuyệt vọng về mối quan hệ không chính thức với Anna. Tình cảm của hai bạn chịu sự sàm pha của dư luận cùng với sức ép của rất nhiều người xung quanh tạo nên mối dục tình ngày trở bắt buộc căng thẳng. Mối quan hệ của họ dần bước vào bế tắc. Anna quyết định giải thoát mang đến mình bằng phương pháp lao đầu vào xe lửa chết để trả thù Vronsky. Vronsky đau đớn khi giỏi tin Anna tự tử, mặc lời can chống của mẹ, Vronsky quyết định bắt đầu làm tình nguyện quân Nga giúp dân tộc Serbia phòng đế quốc Thổ Nhĩ Kỳ. Kết thúc tác phẩm là dòng xem xét của Levin về chân thành và ý nghĩa cuộc sống cùng điều thiện. (Khoa Văn học và ngôn ngữ – ĐHKHXH&NV)

Bài viết này ra mắt TOP 16 Cuốn sách văn học Nga giỏi nhất giúp đỡ bạn đọc yêu văn chương tất cả thêm nhiều kiến thức mới tương tự như học được phương pháp hành văn của các tác mang Nga lỗi lạc từ xưa mang lại nay.

Hãy cùng kéo xuống để liên tục nhé!


*

Thép Đã Tôi cố kỉnh Đấy ko phải là một tác phẩm văn học tập chỉ quan sát đời nhưng viết. Tác giả sống nó rồi bắt đầu viết nó. Nhân thứ trung chổ chính giữa Pa-ven chính là tác giả: Nhi-ca-lai A-xtơ-rốp-xki.

Là một đồng chí cách mạng mon Mười, ông đã sống một cách nồng cháy nhất, như nhân đồ gia dụng Pa-ven của ông.

Cũng chưa phải một cuốn tè thuyết từ thuật thường vị hứng thú giỏi lợi ích cá nhân mà viết. A-xtơ-rốp-xki viết Thép Đã Tôi núm Đấy trên nệm bệnh, trong những lúc bại liệt và mù, dịch tật tàn phá chín phần mười cơ thể.

Chưa bao giờ có một bên văn sáng tác trong những điều kiện đau khổ như vậy. Trong lòng người viết phải tất cả một sức nóng độ cảm giác nồng nàn lần chần bao nhiêu nhưng kể.

Nguồn xúc cảm ấy là sức mạnh niềm tin của người chiến sĩ cách mạng bị tàn phá, âu sầu đến cùng cực, không chịu đựng nằm ngóng chết, cấp thiết chịu xa cách chiến đấu, vì vậy phấn đấu trở nên một đơn vị văn cùng viết yêu cầu cuốn sách văn học tập Nga này.

Càng yêu cuốn sách, càng kính trọng đơn vị văn, càng cao quý phẩm chất của con bạn cách mạng.

Giamilia – Truyện Núi Đồi và Thảo Nguyên – Tsinghiz Aitơmatốp


*

Giamilia – Truyện núi đồi cùng thảo nguyên, tác phẩm ở trong nhà văn Tsinghiz Aitơmatốp, phần thưởng văn học tập Lê-nin năm 1963. Giamilia – Truyện núi đồi cùng thảo nguyên là những mẩu chuyện về con người, núi đồi thảo nguyên của non sông Kyrgystan.

Những con fan nơi xã mạc mộc mạc, giản dị, tâm hồn, tình cảm trong sáng, những mối tình xúc động vai trung phong can quyện với đều núi đồi thảo nguyên mênh mông vẽ phải những tranh ảnh tổng hòa sệt sắc, bức ảnh của chổ chính giữa hồn.

Giamilia bao gồm tiểu thuyết: Giamilia, Cây phong non quấn khăn đỏ, fan thầy đầu tiên. Aitơmatốp với giọng văn mượt mà, phần đa trang viết đẹp như thơ đang lồng ghép những người dân nông dân chân chất, phần lớn núi đồi, thảo nguyên thành những mẩu truyện giàu cảm hứng và tất cả sức thu hút cho cùng cực so với người đọc.

Truyện Giamilia, một tranh ảnh tràn đầy cảm giác của tình yêu đích thực cùng sự tự do. Giamilia – cô con dâu của một mái ấm gia đình bề vậy trong xóm thì hoàn toàn khác biệt.

Giamilia gồm tâm hồn mơ mộng, cùng sâu thẳm trong tâm địa hồn chính là khát vọng một tình thân đích thực, yêu và được yêu.

Đaniyar, phía sau một anh yêu quý binh lầm lì, lẻ loi, không nhiều nói, kín đáo là 1 trong những tâm hồn đang yêu say đắm, yêu đất nước, yêu cuộc sống. Và chỉ còn khi anh cất cao tiếng hát, tất cả những tình cảm đó mới được bộc lộ.

Họ mang lại với nhau vày sự đồng nhất của hai vai trung phong hồn, bởi sự tự do thoải mái của tình yêu, bỏ qua mất tất cả chuẩn mực, lề lối của làng, buộc ràng của thân phận.

Truyện Cây phong non trùm khăn đỏ là 1 câu chuyện cảm hễ về côn trùng tình dứt thấm đẫm nước mắt. Ilyax một người lái xe quân team tình cờ gặp mặt Axen một cô bé sắp lấy ông xã theo sự sắp đặt của gia tộc.

Cả hai sẽ cùng mang lại với nhau với tình thân đích thực cùng hạnh phúc. Mặc dù thế trải qua nhiều biến cố, họ đã hết nhau, tuyệt Ilyax sẽ tự tấn công mất đi niềm hạnh phúc của mình.

Hạnh phúc chỉ cho cho gần như ai biết nắm bắt và giữ gìn cùng chỉ có những ai trải qua nhức khổ, mất mác tột bật bắt đầu càng trân trọng, quý giá niềm hạnh phúc của mình.

Ruồi Trâu – Ethel L. Voynich


*

Nữ tiểu thuyết gia bạn Ireland Ethel Lilian Voynich (1864 – 1960) đang viết “Ruồi trâu” bằng tất cả ngọn lửa mê man thổi hồn vào nhân thứ trong bức tranh “Chân dung người lạ lẫm biết” của họa sỹ thế kỷ XVI Franciabigio mà bà được ngắm nhìn tại bảo tàng Louvre (Pháp) vào năm mười bảy tuổi.

Tác phẩm xuất bản lần đầu tại Anh với Hoa Kỳ năm 1897, và thực sự tạo tiếng vang rộng lớn khắp sau thời điểm được dịch sang trọng tiếng Nga (1898). Vào thời khắc đó, “Ruồi trâu” là cuốn sách bán chạy nhất trên Nga và rất được ưa chuộng tại Trung Quốc.

Truyện luân phiên quanh nhân đồ gia dụng trung trung khu là chàng tuổi teen Arthur – túng danh “Ruồi trâu”, một bạn teen hiền lành, thánh thiện, hiến dâng toàn bộ tình cảm riêng tứ cho lý tưởng bí quyết mạng.

Những thăng trầm vào cuộc sống, quá trình chiến đấu bởi vì lý tưởng vẫn tôi luyện chàng giới trẻ trở thành một con người phiên bản lĩnh, mạnh mẽ và luôn tràn đầy sức nóng huyết.

Một trái tim rực cháy hài lòng nhưng không bao giờ quên tình yêu sâu đậm dành riêng cho cô gái mà anh thân thương – Emma.

Bằng nghệ thuật chuyển ngữ mềm mại, linh hoạt, xúc tích và ngắn gọn mà vẫn giàu hình ảnh của dịch đưa tài hoa Hà Ngọc, truyện cuốn độc giả đi sâu vào phần đa tình huyết hấp dẫn, mọi giằng xé nội tâm tàn khốc trong cuộc tranh đấu không khoan nhượng giữa người phụ thân – Đức Hồng y Montaneli và cậu đàn ông ngoài giá thú Arthur.

Cho mang lại tận lúc chết, hai nhỏ người đại diện thay mặt cho hai ưng ý sống với hai tôn giáo trọn vẹn đối lập nhau, vẫn kiên trung với tuyến phố đã chọn, từ vứt tình cảm ruột giết thịt thiêng liêng để sống theo lý trí.

Để rồi, khi vội vàng sách văn học Nga này lại, còn lưu lại mãi trong trái tim trí mỗi người đọc là mấy câu thơ về “Ruồi trâu”:

Vẫn là ta

Chú ruồi sung sướng

Sống xứng đáng

Chết chẳng vấn vương.

Sông Đông Êm Đềm – Mikhail Solokhov


*

Solokhov và cỗ tiểu thuyết mập mạp Sông Đông êm đềm của ông được coi như như tượng đài của văn học Xô Viết.

Gần như suốt cuộc sống mình, ông sinh sống tại vùng quê sông Đông và chủ yếu cuộc sống, con người nơi đây đã đến ông gia công bằng chất liệu và cảm giác để viết nên tác phẩm văn học tập Nga bậm bạp này.

Cuốn tiểu thuyết là câu chuyện về định mệnh con người trong sự dịch chuyển của định kỳ sử, là nghịch lý Grigory Melekhov khi nhân đồ dùng này lẽ ra dự vào Hồng quân tuy nhiên rồi lại đứng về phe Bạch vệ.

Trong Sông Đông êm đềm hình tượng nhân đồ gia dụng Gregori vượt trội cho thế hệ trung nông trải trải qua không ít lầm lạc về bốn tưởng bao gồm trị trong số những năm mon bão táp định kỳ sử.

Đó là con fan chính trực, từ trọng, nồng nhiệt, khỏe khoắn và dũng cảm, yêu thôn xóm quê hương, nhưng cũng có thể có những mặt xấu như thô bạo, không nhiều nhiều tàn ác và bốn hữu.

Anna Karenina – Lev Tolstoy


*

“Này, ông chủ, mời ông lại phía trên nếm demo món súp mì của lão,” ông già nói với quỳ xuống dòng bát.

Món súp ngon mang lại nỗi Levin không thích về nhà ăn trưa nữa. Chàng nạp năng lượng chung với ông già cùng cùng luận bàn về các bước gia đình ông ta mà quý ông tỏ ra rất là quan tâm… Rồi ông già đứng dậy, cầu nguyện và đến nằm dưới bụi cây sau thời điểm vơ cỏ lót đầu.

Levin cũng làm vì vậy và mặc dầu ruồi bâu nhằng nhẵng cùng bọ rầy bé xíu li ti bò buồn buồn trên mặt, trên mình đằm đìa mồ hôi, chàng vẫn ngủ ngay cùng mãi lúc mặt trời ngả vị trí kia bụi cây chiếu tới nơi nằm, chàng bắt đầu thức giấc. Ông già sẽ dậy từ lâu: ông sẽ ngồi mài lưỡi hái của đám thợ bạn trẻ.

Levin chú ý quanh và không nhận ra đấy là đâu nữa: toàn bộ đều đã biến chuyển đổi. Một khoảng tầm đồng cỏ rộng lớn đã phát dứt và rực lên một thứ ánh sáng đặc biệt, new mẻ, với gần như luống cỏ vẫn thơm hương dưới nắng xiên khoai của phương diện trời xế tà.

Xem thêm: Giải Bài Tập Tiếng Anh Lớp 10 Sách Mới ) Global Success Unit 8 Language

Cả phần đa đồng cỏ nằm bên bờ sông, cả con sông vừa nãy ko trông thấy, lúc này lấp lánh sáng như thép ở trong phần lượn khúc, cả những người dân đi ra vị trí làm hoặc đã đứng dậy, cả lũ diều hâu cất cánh lượn bên trên đồng cỏ trơ trụi, tất thảy đều hoàn toàn mới mẻ.”

Lolita – Vladimir Nabokov


“Lolita, ánh sáng của đời tôi, ngọn lửa địa điểm hạ cỗ của tôi. Tội lỗi của tôi, trọng điểm hồn của tôi. Lo-lee-ta: vị giác lướt xuống bố bước bé dại dọc vòm miệng, khẽ đập vào răng bố tiếng. Lo. Li. Ta.

Buổi sáng, em là Lo, gọn ghẽ là Lo thôi, đứng thẳng cao một mét tứ mươi sáu, chân đi độc một dòng tất. Mang quần thụng trong nhà, em là Lola.

Ở trường học, em là Dolly. Trên cái kẻ bằng những vết chấm, em là Dolores. Nhưng trong tầm tay tôi, lúc nào em cũng là Lolita.”

Lolita, hiện tượng kỳ lạ bất thường số 1 của văn chương núm kỷ 20, được xuất bạn dạng lần đầu vào năm 1955 trên Paris, tuy nhiên viết bởi tiếng Mỹ.

Cũng như những tác phẩm kỳ vĩ và tất cả độ lệch chuẩn lớn, như tiểu thuyết của D. H. Lawrence tốt của Anthony Burgess, mở màn của Lolita không thể suôn sẻ.

Giờ đây khi đích thực được gọi Lolita, ta hiểu lý do Vladimir Nabokov kính yêu cuốn văn học Nga này cho vậy.

Thoạt tiên bị nhìn nhận một cách giản đơn quá mức, Lolita dần thoát khỏi cái thành kiến coi nó là sản phẩm thuần túy gợi dục, bởi Lolita chứa đựng nhiều, không hề ít hơn thế: Nó phức tạp dò xét tư tưởng con bạn (dù không phải viện tới trung tâm phân học, mà thậm chí là Nabokov còn luôn luôn luôn kiếm tìm cách bài xích xích Sigmund Freud), và nó còn là một những nước cờ ngôn từ kiệt xuất của trong số những thiên tài văn chương khủng nhất.

Đến giờ, dù cho bao năm tháng vẫn qua đi, Lolita vẫn cứ là một hiện tượng bất thường, cùng cô nhỏ bé Lolita, “ánh sáng của đời tôi, tội ác của tôi, trung khu hồn của tôi” vào trí tưởng của Humbert, vẫn văng mạng trong dáng đứng thẳng cao gần đầy một mét rưỡi và cục bộ đặc tính của một “tiểu con gái thần” lâu dài bất kham.

Thời Thơ Ấu – Maxim Gorky


Macxim Gorki (1868 -1936) là đơn vị văn béo của nước Nga, mở đầu trào lưu lại văn học hiện tại xã hội công ty nghĩa. Ông còn là nhà vận động văn hoá – buôn bản hội nổi tiếng thế giới.

Hy vọng cuốn văn học Nga này đã làm ưa thích bạn gọi không chỉ các bạn nhìn thấy bao gồm mình trong đó, quan liêu trong hơn chính là bút pháp nghệ thuật điêu luyện của tác giả hấp dẫn người đọc mang đến từng bé chữ sau cuối của tác phẩm.

“Chưa bao giờ chúng tôi phát âm trong văn học Nga một cửa nhà nào hay hơn cuốn THỜI THƠ ẤU của anh…Chưa lúc nào anh khéo sử dụng nghệ thuật của bản thân mình một giải pháp thành thạo như thế”

(R.Rolăng – công ty văn Pháp)

Bông Hồng vàng Và bình minh Mưa – K. G. Paustovsky


“Mỗi phút, từng lời vô tình được nói ra cùng mỗi cái nhìn vô tình ta bắt gặp, mỗi ý nghĩ sâu sắc hoặc vui đùa, mỗi rung đụng thầm yên ổn của nhỏ tim, cũng tương tự cả đến một bông xốp của hoa phía dương đang bay hay lửa sao vào một vũng nước tối – toàn bộ những cái này đều là hồ hết hạt rất nhỏ tuổi của lớp bụi vàng.

Chúng ta, phần đa nhà văn, họ bòn đãi chúng trong hàng trăm năm, sản phẩm triệu phần lớn hạt cát đó, lặng lẽ âm thầm thu góp lại mang lại mình, trở thành chúng thành một kim loại tổng hợp rồi từ kim loại tổng hợp đó ta tiến công “bông hồng vàng” của ta – truyện, tè thuyết tuyệt là thơ.

Bông hồng kim cương của Chamette! Đối với tôi bao gồm phần làm sao là mẫu tương lai của hoạt động sáng tạo của chúng ta.”

– đơn vị văn K.G.Paustovsky –

Anh Em công ty Karamazov – Fyodor Dostoyevsky


“Muốn viết đến hay thì phải đau khổ, đau khổ.” – F. Dostoyevsky

Cuỗm được khối gia sản lớn từ bỏ người vk đầu Adelaida Ivanovna xuất thân quý tộc giàu có, đày đọa vợ thứ nhị Sofya Ivanovna nhu mì, khiến cho nàng hóa điên nhưng mà chết, thậm chí còn cưỡng bức cô gái ngây dại bên cạnh phố sinh ra người con hoang quái đản Smerdyakov, Fyodor Karamazov quái đản và hung ác sau khi góa cả hai vk cũng tống khứ nốt, ko nuôi nấng người con nào, sống đây đó sa đọa với đám bầy bà mạt hạng.

Ở tuổi xế chiều, lão già ấy bắt đầu trở về điền địa của mình. Chỗ đây, bên Karamazov đoàn tụ. Nhưng chỉ là để đẩy tấn thảm kịch của đầy đủ tâm hồn bị hành hạ và quấy rầy lên tuyệt đỉnh bi thảm.

Tác giả vẫn viết công trình văn học tập Nga này trong các năm 1878-1880, khi ngọn đèn sinh mệnh dần lụi tắt, dẫu vậy kỳ lạ thay, cuốn đái thuyết tàn khốc đó được đánh giá là siêu phẩm lớn nhất của ông, để ông lên đỉnh cao nhất của tài năng, biến chuyển đại văn hào chẳng thể vượt qua ở mọi thời đại.

Cánh Buồm Đỏ Thắm – Alếchxanđrơ Grin


Mẹ mất sớm, cô nhỏ xíu Axon sống với người phụ thân là một thủy thủ vẫn về hưu. Hai ba con bị tín đồ trong làng mạc xem như những kẻ khác thường.

Đắm bản thân trong thù hận với day ngừng triền miên, ông Longren sinh sống trầm lặng với dành không còn tình yêu thương thương đến cô đàn bà của mình. Ông tìm tiền bằng phương pháp làm và bán những mặt hàng chơi về nghề thủy thủ.

Một lần trên phố mang đồ đùa đi, sang một cánh rừng, cô bé nhỏ Axon gặp mặt ông lão Egon. Ông kể mang lại cô bé xíu nghe về cuộc sống ngoài biển cả cùng nói với cô rằng sau này, lúc cô lớn lên, sẽ sở hữu một quý ông hoàng tử trên nhỏ tàu với cánh buồm đỏ thắm mang lại đón cô.

Thời gian trôi đi, Axon vẫn luôn luôn tin tưởng với ngóng hóng hình bóng của cánh buồm đỏ thắm từ xa bờ xa…

Câu chuyện hữu tình cho bọn họ cơ hội một lần tiếp nữa được về bên thuở mới lớn ảo tưởng về tình thân và niềm hạnh phúc vĩnh cửu.

Người chị em – Macxim Gorki


Trong toàn bộ sự nghiệp biến đổi của Gorki, cuốn sách văn học tập Nga “Người Mẹ” chiếm phần vị trí quan trọng bậc nhất.

Đó là tác phẩm trước tiên của phương thức hiện thực thôn hội chủ nghĩa, khắc ghi bước ngoặt cǎn bản trên bé đường trở nên tân tiến của nền vǎn học nghệ thuật và thẩm mỹ thế giới.

Tác phẩm “Người mẹ” vẽ ra trước mắt họ bức tranh to lớn của buôn bản hội Nga gần như nǎm thời điểm đầu thế kỷ XX với mẫu quá khứ nặng vật nài trong đời sống của vợ ông xã các người công nhân Mi-khai-in, với hiện tại đấu tranh gian khổ và can đảm của mẹ con anh công nhân Paven.

Đồng thời cuốn tè thuyết còn ngấm sâu xúc cảm về chiến thắng tất yếu đuối của công ty nghĩa buôn bản hội. Chính vì vậy mà tuy vậy “Người mẹ” dứt bằng cảnh Người bà bầu bị bắt tuy vậy truyện vẫn làm người phát âm lạc quan, tin yêu ở ngày mai.

Chiến Tranh và Hoà Bình – Lev Tolstoy


“CHIẾN TRANH VÀ HÒA BÌNH” – đại đái thuyết của đại văn hào Lev Tolstoy – sớm vượt thoát khỏi biên giới phạm vi hoạt động để được trái đất thừa nhận là thiên đái thuyết kếch xù nhất gần như thời đại do những vấn đề vĩ đại của cả thế giới hiện lên sinh động và xúc động qua từng từ, từng câu bởi vì ngòi bút nghệ thuật trác việt của tác giả.

Cuốn văn học tập Nga này vẫn có ảnh hưởng lớn lao so với sự trở nên tân tiến của văn học Xô Viết với Tây Âu nói riêng, văn học quả đât nói chung. Vị từ khi thành lập tới nay, bộ tiểu thuyết đã có xuất bạn dạng hàng ngàn lần bằng nhiều trang bị tiếng khác nhau.

Tại Việt Nam, “CHIẾN TRANH VÀ HÒA BÌNH” được dịch cùng xuất bạn dạng lần đầu tiên vào khoảng năm 1961 -1962. Kể từ đó cho đến nay, thắng lợi vẫn giữ những kỷ lục tái bạn dạng đáng ngưỡng mộ đối với một cống phẩm văn học dịch.

Người Cá – Alexander Romanovich Belyaev


Dân buôn bản ven vịnh Plata xôn xang về chuyện nhỏ quỷ biển xuất hiện, ai nấy phần đông sợ cho mức không dám ra khơi.

Tin đồn lan tới tận hà nội thủ đô Buenos Aires, thú vị giới báo mạng chuyên săn đón những tin đơ gân thỏa mãn fan hâm mộ hiếu kì. Nhưng lại vẫn không một ai biết thực hư như vậy nào.

Mọi chuyện có thể sẽ chỉ từ được nghe như là tin đồn nếu một công ty thuyền ngọc trai sẽ làm ăn uống trên vịnh là Zurita không thay công tìm kiếm kiếm dấu tích của bé quỷ để bắt nó dò ngọc trai mang lại lão.

Theo sự lần lốt của Zurita người đọc cũng từ từ khám phá đích thực quỷ biển là ai. Số đông chuyện bước đầu xấu đi khi chàng “quỷ biển” trước tiên biết yêu!

Câu chuyện được viết hấp dẫn, gợi trí tò mò của khách hàng đọc. Bên cạnh ước mơ được quản lý biển cả của bé người, truyện còn ca tụng những tấm lòng nhân hậu, trung thực, phụng sự hết mình mang đến khoa học để cứu giúp giúp thế giới và chị em tự nhiên. Truyện đã làm được dịch ra những thứ giờ trên toàn cầm giới.

Tội Ác cùng Hình vạc – Fyodor Dostoevsky


Raskolnikov, một cựu sinh viên luật, sống sống St. Petersburg vào sự nghèo đói, bí thiếu. Một mặt, chàng là một trong những thanh niên lương thiện, tốt bụng; khía cạnh khác, nam giới nung đun nấu một niềm tin rằng mình thuộc về lớp tín đồ siêu phàm, một số loại người hoàn toàn có thể phá bỏ nguyên tắc lệ để gia công nên việc lớn.

Trong phần đa ngày tháng bần cùng, bất mãn, chàng đưa ra quyết định ra tay gần cạnh hại và cướp của một mụ già cầm cố đồ, mà đại trượng phu tin là không đáng sống trên đời này, hòng sử dụng số chi phí đó để giúp đỡ đỡ bà bầu và em gái nghỉ ngơi quê, tương tự như giải phóng bản thân khỏi hoàn cảnh hiện tại.

Nhưng chiếc chàng không ngờ đến là hành vi ấy, tưởng chừng là 1 trong những bước chứng tỏ mình hoàn toàn có thể vượt qua trẻ ranh giới luân lý của bè đảng để trở bắt buộc vĩ đại, lại đẩy chàng vào một cuộc rủi ro trầm trọng về đạo đức và tinh thần.

Xuất phiên bản lần đầu làm việc Nga vào năm 1886, Tội ác cùng hình phạt, với nghệ thuật phân tích tâm lý bậc thầy của Dostoyevsky, đang trở thành một trong các tác phẩm tạo nên sự tên tuổi của ông và luôn nằm trong list những tiểu thuyết kếch xù nhất phần lớn thời của nền văn học tập phương Tây.

Những Con con ngữa Gỗ – Chingiz Aitmatov


“Không một ai sinh sống cuộc đời bằng vận vô tư như một tua dây thép kéo căng. Bởi vì cuộc sống sáng chóe là ngơi nghỉ đó, ở phần nó xao đụng mà trong các số ấy có gần như phát hiện nay và phần đa mất mát.

Tôi ước ao bằng cuốn sách văn học tập Nga nhỏ tuổi này nhắc chuyện về cuộc sống, chưa hẳn về cuộc sống thường ngày bình lặng, suôn sẻ tru cơ mà về một cuộc sống đời thường có nhiều lo lắng của một em nhỏ tuổi cùng lứa tuổi với những em.”

– Albert Likhanov

Bác Sĩ Zhivago – Boris Pasternak


Tiểu thuyết chưng sĩ Zhivago được Pasternak viết chấm dứt năm 1956, nhưng vày nội dung ko thích phù hợp với đời sống văn học, chính trị Liên Xô thời gian bấy giờ, nên đã bị Viện Văn học Moskva cùng Hội nhà văn Liên Xô kịch liệt phản bội đối, những nhà xuất phiên bản ở Liên Xô lắc đầu xuất bản, còn bản thân Pasternak bị Hội bên văn Liên Xô kịch liệt lên án, đả kích.

Dù ko được xuất bản trong nước cùng bị lên án dữ dội, nhưng tiểu thuyết bác bỏ sĩ Zhivago vẫn tìm kiếm được đường mang đến với người hâm mộ các nước phương Tây. Năm 1957, phiên bản thảo truyện được in ấn thành sách giờ Nga trên Ý.

Năm sau bao gồm ấn phiên bản tiếng Ý với tiếng Anh. Pasternak nhờ này mà được đề xuất nhận giải Nobel văn vẻ năm 1958, nhưng cơ quan ban ngành Xô viết bấy giờ xay ông phải khước từ nhận phần thưởng này. Mãi mang đến 1988, tiểu thuyết bác bỏ sĩ Zhivago mới được mang lại in cùng xuất bản tại Nga.

Cho đến tận ngày nay, bác bỏ sĩ Zhivago vẫn được xem là cuốn tiểu thuyết tạo sóng gió bậc nhất, là thành tựu văn học điển hình nổi bật nhất của trận chiến tư tưởng thân hai siêu cường thời chiến tranh lạnh.

Kết Luận

Trên đây là TOP 16 Cuốn sách văn học tập Nga tuyệt nhất nhưng mà chúng tôi đã tổng vừa lòng được. Mong muốn qua những nhắc nhở phía trên, độc giả sẽ sớm tìm được những cuốn sách cân xứng với phiên bản thân.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

x

Welcome Back!

Login to your account below

Retrieve your password

Please enter your username or email address to reset your password.